Transkript tercümesi kişinin mezun olduğu okulu başarılı bir şekilde tamamladığına dair almaya hak kazandığı öğretim belgesini ülkesinin dışında başka bir ülkede eğitim görmek ya da farklı bir kuruma sunmak için gerekli olan tercüme işlemine verilen isimdir.
Transkript tercümesi tüm diller üzerinde çevirisi yapılabilen bir tercüme işlemidir. Transkript tercümesi kişinin öğrenim döneminde almış olduğu notların dökümünü kapsamaktadır. Transkript tercüme işleminin geçerli olabilmesi için tercümenin yeminli tercüman tarafından yapılması gerekmektedir. Aksi durumda evrak geçersiz olur ve işlemler tamamlanamaz.
Tercüme işlemi gerçekleştirilmekte olan evrakların geçerli bir evrak olarak sayılabilmesi için tercüme yapılan evrakların üzerinde mutlaka onay olması ya da evrakların yeminli tercüman tarafından tercüme edilerek imzalanması gerekmektedir. Aksi durumda tercüme işlemi gerçekleşmekte olan evraklar geçersiz sayılmakta ve bu evraklar ile hiçbir işlem gerçekleşmemektedir.
Transkript Tercümesi Hangi Durumlarda İstenir
Transkript tercümesi yurt dışında eğitim görmek isteyen kişilerin okul denklik başvuruları sırasında ya da yatay geçişlerde ilgili okul tarafından istenmekte olan bir belgedir. Transkript tercümesinde yurt dışında eğitim vermekte olan okullar tarafından noter tasdiki zorunlu tutulmamakta, tercüme işleminin yeminli tercüman tarafından gerçekleşmesi yeterli bulunmakta ve işleme alınmaktadır. Tercüme işlemi yapılmış olan belgenin üzerinde tercümanlık işlemini gerçekleştirmekte olan yeminli tercümanın kaşe ve imzasının mutlaka yer alması gerekir. Aksi durum söz konusu olduğunda evrak geçersiz sayılır ve işleme alınmaz.
Transkript Tercümesinde Dikkat Edilmesi Gerekenler
Transkript tercümesi kişinin öğrenim dönemi boyunca derslerden almış olduğu notları ve performansı göstermekte olan belge olduğundan dolayı başka bir okula geçerken istenmekte olan önemli bir belgedir. Yüksek eğitim aşamasında mutlaka Transkript tercümesi talep edilmektedir ve bu tercümenin işleme alınabilmesi için mutlaka noter onayı olması zorunlu tutulmaktadır. Transkript tercümesi Almanca, Macarca, Rusça, Azerice ve Yunanca olmak üzere pek çok dilde yapılabilmektedir. Transkript tercümesi genel olarak İngilizce dilinde talep edilmektedir. Yurt dışında eğitim görmek isteyen kişilerden istenmekte olan Transkript tercümeleri eğitime devam edilecek olan okulun eğitim diline bağlı olarak düzenlenmek zorundadır.
Transkript tercüme işlemini gerçekleştirmekte olan tercümanın dikkatli ve düzenli bir çalışma yapması gerekir. Transkript tercüme işlemi önemli bir belge olduğundan dolayı kesinlikle hata kabul etmez. Tercüme işleminin yanlış yapılması ilerisindeki diğer tüm işlemleri de etkilemekte ve bu durum bazı hatalara yol açabilmektedir. Resmi işlemlerde kullanılmakta olan tercümenin bu sebepten dolayı dil eğitimini tamamlamış olan işinde uzman yeminli tercümanlar tarafından yapılması gerekmektedir. Yeminli tercümanlar çeviri yapmakta olduğu dil üzerinde dil eğitimini tamamlamış ve bu konu üzerinde üniversite eğitimi görmüş kişilerden oluşmaktadır.
Transkript Tercüme Fiyatları
Transkript tercüme fiyatları tercüme işlemi yapılacak olan dile göre farklılık göstermektedir. Bunun yanı sıra kelime sayısı, tercüme işlemi yapılacak olan evrağın içeriği, sayfa sayısı ve teslimat süresine göre farklılık göstermektedir. Teslimat süresi kısa olan tercümeler normale oranla biraz daha yüksek fiyatlı olabilmektedir. Transkript tercüme işlemlerinde belli bir fiyat aralığı yoktur ve fiyat kişinin istemekte olduğu içerikler doğrultusunda farklılık gösterebilmektedir.
Transkript tercümesi istenmekte olan dil konusunda eğitim almış bir kişi tarafından yapılmakta olan tercüme işlemi çok daha sağlıklı ve başarılı olacağından dolayı bu konuya önem gösterilmelidir. Bu işlemler her hangi bir tercüme bürosu ilet iletişime geçilerek kolay bir şekilde yapılabilmektedir. Yakınınızda bir tercümanlık ofisi yok ise internet üzerinde yer almakta olan işinde uzman yeminli tercümanlardan da yardım alarak işlemlerinizi kolay ve güvenli bir şekilde gerçekleştirmeniz mümkün.
Bir cevap yazın